מה זה לוקליזציה ותרגום?
מה זה לוקליזציה ותרגום?

וִידֵאוֹ: מה זה לוקליזציה ותרגום?

וִידֵאוֹ: מה זה לוקליזציה ותרגום?
וִידֵאוֹ: לוקליזציה - Lingua 2024, מאי
Anonim

“ תִרגוּם " הוא תהליך של עיבוד טקסט משפה אחת לאחרת כך שהמשמעות תהיה שווה ערך. " לוקליזציה ” הוא תהליך מקיף יותר ומתייחס למרכיבים תרבותיים ולא טקסטואליים וכן לבעיות לשוניות בעת התאמת מוצר או שירות למדינה או מקום אחר.

באופן דומה אפשר לשאול, מהי תעשיית התרגום והלוקליזציה?

לוקליזציה . לוקליזציה הוא השינוי של עיצוב המוצר, האריזה ופונקציות השיווק כך שיתאימו לשווקים המקומיים. בנוסף ל תִרגוּם מאנגלית לשפה המקומית על תוויות המוצרים, ייתכן שחברות יצטרכו לשנות את התוכן או הגודל של המוצרים שלהן כדי לעמוד בתקנות המקומיות.

באופן דומה, מה המשמעות של לוקליזציה של תוכן? לוקליזציה של תוכן הוא תרגום תרבותי שלא רק מדבר בשפה של קהלי היעד שלך, אלא גם מבין את תחומי העניין הייחודיים שלהם. תרגום – "קידוד" אותו מידע משפה אחת לאחרת.

רק אז, למה אתה מתכוון בלקליזציה?

לוקליזציה (המכונה גם "l10n") הוא תהליך התאמת מוצר או תוכן למקום או לשוק ספציפי. תרגום הוא רק אחד מכמה אלמנטים של לוקליזציה תהליך. בנוסף לתרגום, ה לוקליזציה התהליך עשוי לכלול גם: התאמת גרפיקה לשווקי היעד.

מהם שירותי לוקליזציה?

לוקליזציה מתייחס להתאמת מסמכים לקהלים זרים. לפעמים תרגום טהור הוא כל מה שנדרש, אבל כשמדובר במסמכים כמו חוברות שיווק, עלוני מידע על מוצרים, פוסטים בבלוג ואתרי אינטרנט אז שירותי לוקליזציה יכול להיות חשוב ביותר.

מוּמלָץ: